C’est l’histoire de "NGÔDO" le margouillat, peu prévoyant, qui, la nuit tombée, allait se nicher sur le mur latéral de la case. La nuit tombait, le froid descendait et frappait le margouillat de plein fouet. Notre ami, se maudissait de n’avoir pas pensé chercher du bois la veille, et se promettait que le lendemain aux premières lueurs de l’aube, « j’irai chercher du bois afin de ne plus avoir à souffrir du froid la nuit prochaine ».
Le matin arrivait, avec lui les premiers rayons bienfaisants du soleil. Notre compère présentait le dos au soleil, décidé à en profiter au maximum, oubliant d’aller couper du bois.
Très vite, la nuit revenait, avec elle, le froid hivernal, à nouveau, le margouillat se maudissait de n’avoir pas coupé le Bois…
=======================
EN LANGUE BASA'A
Kiki kokoa i
nkwo, ngôdô a bèt li bab li ndap a naǹal. Kôb i kèna bé hilôba libèè, mbuge
lihèp i kahal kôb manon. Kii lihèp libéb
nyè, ngôdô a nôgda bisaha, bi sune nyè ni lihèp, a tam lè bale me yi la ki mè
tjab tjéé yani ; ngôdô a kooda, ndi a kit lana lè : « bale mè yè kèl, yani bi
kekla, tutu, ni masai i bôbôg, mèga pule i tjab nyule lihèp li nlôha ». kii kèl
i yè, hangal hi pule pam. Kii hangal i béb ngôdô a nog linè lihangal, a hôya
kôgôl ya kwoo, a kida i nohop hangal, a hôya lihèp. U i ba i kèǹèg, lihèp li
témb lisôh, ngôdô a témb a kahal tam hiéé…
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire